2014년 2월 6일 목요일

20140206 From Seoul


Hayashi씨

안녕하세요.

한국은 1월 31일이 음력 설날이었어요.
한국에서는 가장 큰 명절입니다. 
음, 음력을 쓰고 있는 곳은 어디까지일까요? 
중국은 그렇다고 들었지만, 베트남 쪽은 처음 들었어요. 역사적으로는 아시아 지역 나라들은 중국의 영향도 있기 때문에, 꽤 여러 나라에서 음력을 쓰고 있을 듯 하네요.

林さん

こんにちは。

韓国は1月31日が陰暦のお正月でした。
韓国では一番大きな祝日です。
うーん、陰暦を採用しているのはどこまでなのでしょうか?
中国はそうだって聞きましたが、ヴェトナムのほうははじめて聞きました。歴史的にはアジア地域の国は中国の影響もあると思いますので、結構いろんな国が陰暦を採用しているようですね。


말씀하신대로 일본도 에도 시대까지는 음력을 쓰고 있었지만, 메이지 이후는 태양력을 쓰고 있네요. 한국에서는 언제부터 태양력을 쓰고 있었는지는 모르겠지만, 저희 조부모 세대까지는 일반적으로 음력을 쓰고 있었던 듯 해요. 지금은 설날이나 추석과 같은 전통적인 명절은 음력을 쓰고 있고, 그 외에는 보통 태양력이에요. 음, 그리고 생일도 음력으로 보내는 사람들이 있습니다. 그 정도일까요. 

おっしゃるとおり日本も昔は陰暦を採用していたのですが、明治以降は太陽暦を採用していますね。韓国ではいつから太陽暦を採用していたかはわからないですが、僕の祖父母の世代までは普通に陰暦を採用した感じだと思います。いまはお正月とか秋夕(チュソク)のような伝統的な祝日は陰暦を採用していて、その他は普通に太陽暦だと思います。うーん、あとは誕生日も陰暦で祝う人たちがいます。それくらいでしょうか。


Hayashi씨의 보름달이 뜨는 날 이야기는 관심 깊게 읽었습니다. 정말 바에서는 여러 이야기들이 생기나보네요. 그리고, '손님들이 평상시와는 조금 다르다', '달이 차고 기우는 것의 영향'은 여성쪽인 강하다는 부분을 읽고, 그런 관계가 있구나~, 신기한데~ 라고 생각했습니다. 뭔가 감정의 변화같은 것이 있는걸까요? 

さて、林さんの満月の日の話は興味深く拝見しました。本当にバーではいろんな物語が生まれるみたいですね。あとは、「お客様がいつもとちょっと違う」、その「月の満ち欠けの影響」は女性の方が強いという部分を読んで、そんな関係性もあるんだ~、不思議だな~と思いました。何か感情の変化とかがあるのでしょうか。


저도 그렇지만 태양력으로 보내고 있는 것에 익숙해졌기 때문에, 음력으로 지내는 감각이 어떤 느낌일지 상상이 안되지만, 역시 자연과 함께 변화하는 인간의 감정을 확인하며 생활을 할 수 있을지도 모르겠네요.

僕もそうですが、太陽暦で生活をしていることに慣れているので、陰暦で生活をしている感覚ってどんな感じなのか想像できないですが、やっぱり自然とともに変化する人間の感情を見極めて生活できるかも知れませんね。


제 초단편소설에 대해서 좋게 말씀해주셔서 감사합니다. '영화를 찍는' 일은 생각해 본 적이 없었기 때문에, 글을 읽고 깜짝 놀랐어요. 

さて、僕の超短編小説について、うれしいお言葉をいただきまして、ありがとうございます。「映画を撮る」というのは考えたことがなかったので、文章を拝見してビックリしました。


저는 책을 읽을 때에도, 영상을 볼 때에도 그렇지만, 거리 풍경을 잘 묘사된 것을 좋아해요. 그래서, 거리를 걷거나, 버스를 타고 있으면서, 거리 풍경을 보는 것을 좋아해요. 가끔 제가 블로그에 그런 거리의 풍경을 적은 적이 있는 것이 그런 이유였어요. Hayashi씨가 말씀하셨지만, 아마도 '그리는 세계는 매우 영상적으로 구체적'이라는 의견은 거기에 관련성이 있지 않을까하고 생각해 봤습니다. 

Hayashi Jinon 팀이 언젠가 꽤 커지게 된다면, 영화를 한 편 찍으면 좋겠네요. 사실 영상에 맞춰서 음악을 고르는 것을 좋아해서, 언젠가 한국인과 일본인의 연애 이야기가 테마인 드라마가 Hayashi씨와 저의 선곡으로 제작되어지면 좋을텐데~라는 몽상을 한 적이 있어요. 그 드라마의 남녀 주연 배우를 상상해봤습니다. 

僕は本を読むときも、映像を見るときもそうですが、街の風景をうまく描写したのが好きです。ですので、街を歩いたり、バスに乗ってゆらゆらしながら、街の風景をみるのが好きです。たまに僕がブログでその街の風景を書いたことがありますが、その理由からなんです。林さんが仰ったことにもありますが、たぶん「イメージする世界はとても映像的で具体的」なご意見もそれに関連性があるのではないかと思ってみました。

林ジノンチームがいつかすごく大きくなって、映画を一本作ったらいいですね。実は映像にあわせて音楽を選ぶのが大好きで、いつか韓国人と日本人の恋物語がテーマのドラマが林さんと僕の選曲で制作されたら、いいのにな~のような妄想をしたことがあります。そのドラマの主演男優とか女優を楽しく想像してみました。


그럼, 이번에는 Hayashi씨께 이런 곡을 보내드릴께요. 만약에 그런 드라마의 선곡을 할 수 있다면 쓰고 싶다고 생각하고 있는 곡이에요. 

それでは今日は林さんにこんな曲を送ります。もしそのようなドラマの選曲ができればこれはかけたいなと思っている曲です。




그럼.

ではでは。


Jinon
ジノン


댓글 없음:

댓글 쓰기