2022년 2월 27일 일요일

20220228 From Tokyo

 

ジノンさん

こんにちは。
東京は暖かくなってきました。今日は最高気温は14度で、そろそろジャケットだけで大丈夫かなという感じです。

Jinon씨

안녕하세요.
도쿄는 따뜻해졌어요. 오늘은 최고기온이 14도라서 이제는 자켓만 입어도 괜찮을 듯 한 날씨입니다.


ジノンさんの文章、楽しく拝見いたしました。ソウルでアルファミュージックのレコードが聴けるんですね。僕はアルファミュージックはど真ん中の世代なので感慨深いです。

Jinon씨의 글은 잘 읽었습니다. 서울에서 ALFA MUSIC 레코드를 들을 수 있나보네요. 저는 ALFA MUSIC 한가운데에 있는 세대라서 감회가 깊습니다.


さて、日本はまたコロナの第6波が来まして、今、東京は蔓延防止期間で3月6日まで飲食店は9時までの営業、お酒の提供は8時までという状況になっています。それで、僕が経営しているbar bossaは今はこのチャンスに改装をしようと思って、営業は休んでいます。あ、でも改装と言っても、そこまで大がかりな改装ではありません。うちはもう24年間も営業しているので、いろんなところが傷んでいて、それの補修が主です。

일본은 다시 6번째 코로나 유행이 찾아와서 지슴 도쿄는 확산 방지 기간으로 3월 6일까지 음식점은 9까지 영업, 술을 제공하는 곳은 8시까지 영업을 하는 상황이 되었습니다. 그래서 제가 운영하고 있는 bar bossa는 이번 기회에 내부 수리 공사를 새롭게 하자는 생각으로 영업을 쉬고 있어요. 아, 내부 수리 공사라고는 해도 그렇게 대단할 정도는 아니에요. 저희는 벌써 24년이나 영업을 하고 있기 때문에 여러 군데가 망가져서 주로 그 보수 공사에요. 


あと、トイレを改装しようと思っています。今、こちらでは、「店内の音楽とは別の音楽をトイレで流す」というのが流行っていまして、以前入ったバーでは、トイレの中にラジカセがあって、古いジャズのカセットテープを流していたこともありました。あるいは、インターネットのFMで海外のチャンネルを流しているなんてこともよくあります。それで、bar bossaも今度トイレを改装したら、中に小さいスピーカーを設置して、店内とは違う音楽を流してみようかなと思っています。

그리고, 화장실을 수리하려고 하고 있습니다. 지금 여기에서는 '매장 음악과는 별개의 음악을 화장실에서 트는' 것이 유행하고 있어서 예전에 들어갔던 바에서는 화장실 속에 카세트라디오가 있어서 오래된 재즈 카세트 테이프를 틀어놨던 곳도 있엇습니다. 아니면 인터넷으로 해외 FM 채널을 틀어놓는 곳도 있어요. 그래서, bar bossa도 이번에 화장실을 수리하고 나면 그 안에 작은 스피커를 설치해서 가게 안과는 다른 음악을 틀어보려고 하고 있습니다. 


そう言えば、三軒茶屋にクラフトビール専門のバー、ピガールというお店がありまして、そこのオーナー山田夫妻と仲良くしているのですが、そのお店のトイレのBGMを僕が選曲しました。山田さんが、「リオを意識して欲しい」と言うので、サンバが中心のおもいっきりブラジルの選曲をしました。

그러고보니 산겐쟈야(三軒茶屋)의 크래프트 맥주 바인 Pigalle 라는 가게의 오너인 야마다 부부와 친하게 지내고 있는데 그 곳의 화장실 BGM을 제가 선곡했습니다. 야마다 씨가 '리우를 의식해서 만들어달라'고 해서 삼바가 중심인 브라질 음악을 마음껏 선곡해봤습니다.  




さて、渋谷はまたドンドン変わっていきそうです。渋谷の東急ハンズはずっと「渋谷の顔」だったのですが、最近別の会社に買収されました。今後はどうなるんだろうとみんな不安になっています。でも今は雑貨はみんなインターネットで買っているから、東急ハンズみたいなお店は難しいのかもしれませんね。

시부야는 점점 변해갈 듯 합니다. 시부야의 토큐핸즈(東急ハンズ)는 줄곧 '시부야의 얼굴'이었는데 최근에 다른 회사로 매각되었습니다. 향후 어떻게 될지 다들 불안해하고 있어요. 하지만 지금은 잡화는 다들 인터넷으로 사고 있기 때문에 토큐핸즈 같은 가게는 어려울지도 모르겠네요.


あるいは東急本店も閉めることが決まりました。東急本店は、渋谷で働く人や住んでいる人にとっては、「地元の自分たちのデパート」というイメージがあり、みんな「本店」と親しみをこめて呼んでいました。東急本店が閉めた後は、今ギンザシックスを経営している会社が新しく始めるそうです。

또한 토큐혼텐(東急本店)도 문을 닫는 것으로 결정되었습니다. 토큐혼텐은 시부야에서 일하는 사람들과 생활하고 있는 사람에게는 '동네에 사는 우리들의 백화점'이라는 이미지가 있어서 모두가 '혼텐(本店)'이라고 친근하게 부르고 있었어요. 토큐혼텐이 닫고 난 다음에는 지금 긴자 식스를 경영하고 있는 회사가 새롭게 시작한다고 합니다.




ジノンさんが東京に来ない間に、渋谷の風景は色々と変わっていますね。

Jinon씨가 도쿄에 오지 않는 동안에 시부야의 풍경을 여러모로 변해가고 있네요.


最後になりますが、ウクライナでの戦争が始まりましたね。ウクライナの人たちのご無事をお祈りいたします。

끝으로 우크라이나에서 전쟁이 시작되었네요. 우크라이나 분들의 무사를 기원합니다.


それでは今回は最近僕がすごくはまっているアーティストの曲をジノンさんに贈ります。ちょっと前の曲ですが、Spotifyで遊んでいて知って今こればかり聞いています。

그럼 이번에는 요즘 제가 푹 빠져있는 아티스트의 곡을 Jinon씨에게 보내드립니다. 조금 지난 곡이지만 스포티파이에서 놀면서 알게 되어서 지금은 이것만 듣고 있어요.




それではまたお返事お待ちしております。

그럼, 답장 기다리고 있을께요.


渋谷 bar bossa 林伸次
시부야 bar bossa 하야시 신지