2013년 5월 15일 수요일

20130515 From Seoul


Hayashi씨

안녕하세요. 

Hayashi씨께서는 이 블로그 글을 포메라로 적고 계시네요. 사실 포메라란걸 처음 봤는데 좋아보여요. 저도 포메라 같은걸로 적어보고 싶어요. 요즘은 전부 터치 스크린 방식으로 되어있기 때문에, 타자를 치는 감각이 없어져서, 글을 입력하는 속도가 느려지거나, 틀리게 입력하는게 많아졌습니다. 그냥 키보드를 썼을때가 좋았는데~라는 생각도 들고요. 하지만, 언젠가는 익숙해지겠죠. 연필과 펜을 가지고 자필로 글을 적었던 것이 키보드를 써서 타자를 치는 것보다도 편했던 시기도 있었으니깐요.

이번 글도 재미있게 읽었습니다. 

林さん

こんにちは。

林さんはこのブログの文章はポメラで書いているんですね。実はポメラって初めて見たんですが、良いですね。僕もポメラのようなもので書いてみたいと思いました。最近は全てタッチスクリーン方式になっているので、文字を打つ感覚がなくなってきまして、文字を入力する速度が遅くなったり、間違って入力したりするのが多くなりました。普通にキーボードを使ったときが良かったのにな~と思います。でも、いつかは慣れてくると思いますね。鉛筆やペンを持って自筆で文章を書くのがキーボードを使って文字を打つことよりも楽だった時期もありますので。

今回の文章も楽しく拝見しました。


저는 요즘 재즈 다방이랄까 킷사텐(喫茶店)에 관심을 가지기 시작해서요, 어디 좋은 곳이 있으면 가보고싶어요. 'MESSENGERS'에서 카페와 다방에 대해 Hayashi씨와 얘기를 나눴던 적이 있지만, 그 전까지는 '킷사텐'은 한국의 다방이라는 곳과 비슷하지 않을까 했었거든요. 하지만, 보통 한국의 다방에서 나오는 커피는 냉동 건조된 인스턴트 커피였기 때문에, 아마 일본의 킷사텐과는 다르지 않을까 생각하고 있는 중이에요.
 
모두들 진지하게 바다 건너의 미국 '재즈'를 들었던거는 나라도 시대도 다르지만 모두 똑같았었네요. 90년대 후반, 한국의 재즈 동호회에서 저도 진지하게 귀를 기울였던 시기가 있었습니다. 

僕は最近ジャズ喫茶というか喫茶店に興味を持ちはじめたので、どこか良いお店があれば行ってみたいですね。「MESSENGERS」でカフェと喫茶店について林さんと話したときもありますが、その前までは僕の中で「喫茶店」って韓国の「茶房(ダバン)」というところと似てるのではないかと思いました。でも、普通に韓国の茶房から出してるコーヒーってフリーズドライのインスタントコーヒーだったので、たぶん日本の喫茶店とは違うものではないかと思っているところです。

みんなが真剣に海の向こうのアメリカの「ジャズ」を聴いていたのは、国も時代も違うけど、みんな同じだったんですね。90年代後半の韓国のジャズコミュニティーのなかで僕も真剣に耳をすませている時期がありました。




한편, 이번에는 '티머니(T-money)' 카드에 대해 적어볼께요. 티머니는 일본에서는 Suica와 PASMO와 같은 카드에요. 서울에서 지하철을 탈 때, 일본과 같은 표는 없어요. 보통은 '1회용 교통카드'를 구입합니다. 이건 보증금이 포함되어 있는 카드라서 목적지에 도착하면 '보증금 환급기'에 카드를 넣어서 보증금을 돌려받는데요. 하지만 이게 꽤 번거롭잖아요. 그런 이유로 이 티머니 카드를 추천해드립니다. 물론, 이 카드를 사용하면 현금으로 구입했을 때 보다도 저렴한 가격으로 탈 수 있어요. 그리고, 버스에서 지하철로 갈아탈때의 경우라면 비용 절약도 가능하기 때문에, 여러가지로 편리해요.

여행으로 한국에 오는 일본분들이라면, 아마 그다지 버스는 타지 않겠지만, 혹시라도 버스를 탈 때에는 버스 타는 문과 내리는 문에 각각 카드를 대는 기계가 있어요. 반드시 탈 때에는 타는 문에 있는 기계에 카드를 대고, 내릴 때에는 내리는 문에 있는 기계에 카드를 대지않으면 환승 할인이 적용되지 않기 때문에, 이 부분은 유념해주셨으면 합니다. 

さて、今回は「T-money」カードについて書くかせていただきたいと思います。T-moneyは日本だとSuicaやPASMOのようなカードです。ソウルで地下鉄に乗るには日本のような切符はありません。普通は一回用乗車券カードを買います。これは保証金が含まれているカードなので目的地に着いたら保証金払い戻し機にカードを入れて保証金を払い戻してもらいます。でもこれが結構めんどくさいんですね。そこで、このT-moneyカードをオススメします。もちろん、このカードを使えば現金で買うときよりも安い値段で乗れます。あとは、バスから地下鉄に乗り換えのときの場合は費用の節約もできますので、色々と便利です。

旅行で韓国に来る日本人だったら、たぶんあまりバスは乗らないだろうと思いますが、もしかして、バスを乗るときだと、バスの入口と出口に各々カードを触る機械があります。必ず乗るときに入口にある機械にカードを触って、降りるときに出口にある機械にカードを触らないと、乗り換えの割引が適用されないので、それはお気をつけていただきたいと思います。


티머니 소개가 있는 일본 홈페이지를 보면, 지하철역, 편의점등에서 살 수 있는 듯 한데요, 아마 서울 지하철역에 가보면 아시겠지만, 티머니를 살 수 있는 곳이 꽤 찾기 힘들어요. 덧붙이자면, 역에 있는 발권기는 '1회용 발매 및 교통카드 충전기'와 '보증금 환급기'밖에 없기 때문에, 여기에서 어떻게든 해결을 하려고 한다면, 1회용 교통카드를 사거나, 다른데에서 티머니 카드를 사서 충전하려고 할 때 사용하는 두 가지 방법 중에 하나를 선택할 수 밖에 없을 듯 해요. 

T-moneyの紹介がある日本のホームページをみると、地下鉄の駅、コンビニなどで買えるみたいですが、たぶんソウルの地下鉄の駅に行ってみるとお分かりだと思いますが、T-moneyを買える場所ってなかなか見つけられないと思います。因みに、駅にある発券機は「一回用乗車券カード販売とT-moneyカードチャージ機」と「一回用乗車券カードの保証金払い戻し機」しかないですので、何とかここで解決しようと思ったら、一回用乗車券カードを買うか、それともどこかでT-moneyカードを買って、チャージしたいときに使うかの2つの方法のなかで1つを選ぶしかない感じです。


가장 간단한 방법은 근처에 있는 편의점에서 사는 것입니다. 일본도 카드를 살 때에 보증금이랄까 카드 구입 비용이 있죠. 티머니도 같습니다. 다만, 카드에 따라 가격이 조금 다른데요, 특별하게 기능의 차이같은건 없기 때문에, 기본형 카드를 사는것으로 하죠. 그러면, 카드 비용으로 2500원이 듭니다. 

그렇기 때문에, 예를 들면 12500원을 내면 2500원짜리 카드에 10000원을 충전해서 받을 수 있는데요. 항시 정확히 12500원이 있지 않잖아요. 

一番簡単なのは近くにあるコンビニで買うことです。日本もカードを買うときに保証金というかカード代がありますよね。T-moneyも同じです。ただカードによって値段がすこし違うんですが、特に機能の違いはありませんので、基本スタイルのカードを買うことにしましょう。そしたら、カード代として2500ウォンがかかります。

ですので、例えば12500ウォンを渡すと2500ウォンのカードに10000ウォンをチャージしてもらえるわけですが。常にちょうど12500ウォンがあるわけでもないですよね。


그래서, 20000원을 내는 것으로 하겠습니다. 기왕에 온 한국 여행인데, 마음껏 한국어를 써보도록 해요.

점원분께

'티머니 하나 사려고요. 만원만 충전해주세요.'

라고 얘기해보세요.

'티머니 1장을 사고 싶은데요, 만원만 충전해 주시겠어요?'와 같은 내용의 한국어인데요, 이 정도라면 아마 별다른 회화 없이 20000원을 내면, 카드와 7500원의 거스름돈을 받게 될 거에요. 덧붙이지면, '사려고요'를 '주세요'로 바꿔도 괜찮습니다.  

ということで、20000ウォンを渡すことにします。せっかくの韓国旅行なので、思い切って韓国語も使ってみましょう。

店員さんに

「T-money  ハナ  サリョグヨ。マンウォンマン  チュンジョンヘ  ジュセヨ。」

と云ってみましょう。

「T-money1枚を買いたいんですが、1万ウォンだけチャージしてもらえますか」のような感じの韓国語ですが、これくらいだとたぶん他の会話なしで20000ウォンを渡すとカードと7500ウォンのおつりをもらうと思います。因みに、「サリョグヨ」を「ジュセヨ」に置き換えても良いです。


요사이 한국에 여행으로 온 일본분들이 많아서, 자주 만나게 되는데요, 의외로 이 카드에 대한거나, 어디에서 살 수 있는지 모르겠다는 질문이 많아서, 여기에 적어봤어요.

最近韓国に旅行で来る日本人の方が多くて、よくお会いするんですが、意外とこのカードのこととか、どこで買うのかわからないという質問が多かったので、ここで紹介してみました。


최근에 '옥상달빛'의 새 앨범이 발매되었는데요. 그 뮤직 비디오를 골라봤어요. 홍대의 마쵸 미용실의 마쵸 사장님이 등장합니다. 마쵸 사장님, 멋있습니다. 

この間、屋上月光の新しいアルバムが発売されました。そのM/Vを選んでみました。ホンデのマッチョ美容室のマッチョ社長が登場します。マッチョ社長、素敵です。




그럼.

ではでは。


Jinon
ジノン


댓글 없음:

댓글 쓰기