2018년 5월 11일 금요일

20180511 From Tokyo


ジノンさん

こんにちは。
東京はゴールデン・ウイークという長い休みが終わって、寒くなったり、また暑くなったりと落ち着かない天気が続きます。

Jinon씨

안녕하세요.
도쿄는 골든위크라는 긴 연휴가 끝나고 쌀쌀하다가 다시 더워지거나 하면서 변덕스러운 날씨가 이어지고 있어요.


ジノンさんの文章は楽しく拝見いたしました。
南北会議、日本でも大きなニュースとなりました。両首脳が国境をこえるシーンは感動的でした。朝鮮半島に平和が来ると良いですね。米朝会談も気になるところですね。

Jinon씨의 글은 잘 읽었습니다.
남북회담, 일본에서도 커다란 뉴스로 다뤄졌습니다. 양 정상이 국경을 넘는 장면은 감동적이었어요. 한반도에 평화가 오면 좋겠네요. 북미회담도 관심이 갑니다. 


さて、今回は渋谷で見かける「ちょっと珍しいお店」を紹介します。

鯨って韓国では食べますか? 日本は昔、お肉が高価だった頃、よく学校の給食で出てきたそうです。今は、飲食店で食べれることがあるのですが、渋谷にも鯨専門店があります。

한편, 이번에는 시부야에서 볼 수 있는 '약간은 희귀한 가게'를 소개해드릴께요.

고래를 한국에서는 먹나요? 일본은 오래전 고기가 고가였던 시절에 자주 학교 급식으로 나왔다고 합니다. 지금은 음식점에서 맛 볼 수 있는데요 시부야에도 고래 고기 전문점이 있습니다.




あと、質屋さんってもちろんありますよね。時計とか宝石とか高価なモノを持って行って、お金を貸してもらうところですが、その発展形で、最近こういうお店が流行っています。

写真のようなルイ・ヴィトンの鞄なんかを買い取ってもらって、その場で売っているお店です。

그리고, 전당포는 물론 있겠죠. 시계나 보석과 같은 고가의 물건을 가져가면 돈을 빌려주는 곳인데요, 그런 가게의 발전된 형태로 요즘에는 이러한 가게가 유행하고 있어요.

사진처럼 루이비통 가방 같은걸 사들여서 그 자리에서 판매하고 있는 가게입니다. 


 

チケットショップはありますか? ここでお金も両替してもらえるみたいですが、映画の前売り券や、新幹線のチケット、ビール券や商品券も安く売っています。普通にデパートに行く前に、ここでデパートの商品券を安く買えば、安く買い物できるというわけです。

티켓 판매점은 있나요? 여기서 돈도 환전할 수 있는 것 같은데요, 영화 예매권과 신칸센 기차표, 맥주 상품권과 일반 상품권도 저렴하게 팔고 있어요. 보통은 백화점에 가기전에 여기서 백화점 상품권을 싸게 사면 저렴하게 물건을 구매할 수 있습니다. 




アダルト・グッズ、大人のおもちゃと日本では呼ぶのですが、そういうお店、韓国ではありますか? なんだか色々と日本のアダルト・グッズは発達しているそうです。もし興味があればお立ち寄りください(笑)。

성인용품, 어른들의 장난감이라고 일본에서는 불리는데요 그런 가게는 한국에 있나요? 어쩐지 여러가지로 일본의 성인용품은 발달되어 있다고 합니다. 혹시 관심 있으시면 들려보세요. (웃음)




水たばこは韓国では流行っていますか? 渋谷では僕が知っているだけでも5件くらいあるので、今、日本では流行っているようですね。僕は水たばこ、吸ったことないのですが、どうなんでしょうか。

물담배는 한국에서 유행하고 있나요? 시부야에서는 제가 알고 있는 곳만으로도 5곳 정도가 있어서 지금 일본에서는 유행하고 있는 듯해요. 저는 물담배를 피워본 적은 없는데요 어떨까요? 




インドからお香やカバンやアクセリーや服なんかを安く仕入れて、売るお店って韓国にはありますか? 日本では1980年代にすごく流行りました。渋谷にも今、残っている、写真の「仲屋 むげん堂」というお店が有名です。

인도에서 온 향과 가방, 악세서리, 옷 같은 것을 저렴하게 들여와서 파는 가게는 한국에 있나요? 일본에서는 1980년대에 꽤나 유행했습니다. 시부야에도 지금 남아 있는 사진 속의 '나카야 무겐도(仲屋 むげん堂)' 라는 가게가 유명해요.




韓国独特のお店ってどんなお店がありますか? 何かあったら教えてくださいね。 

한국 특유의 가게는 어떤 곳이 있을까요? 뭔가 있으면 알려주세요. 


それではジノンさんにこんな曲を贈ります。最近、このパティ・オースティンの曲にはまっています。良い曲ですよね。

그럼, 이번에는 Jinon씨에게 이런 곡을 보내드리겠습니다. 요즘은 패티 오스틴의 곡에 빠져있어요. 좋은 곡이네요.


 

それではまたお返事お待ちしております。

그럼, 다시 답장 기다리고 있을께요.

                 
bar bossa 林伸次
bar bossa  하야시 신지


댓글 없음:

댓글 쓰기