Hayashi씨
안녕하세요.
서울은 완연한 가을 분위기입니다. 아침 저녁은 조금 추울 정도에요. 하지만 아직도 최고 기온이 30도 정도 되기도 합니다. 이제는 계절이 여름과 겨울 밖에는 없구나라고 생각기도 해요. 한국에서는 양산을 쓰고는 있지만 여성만 사용하고 있지 않을까 하네요. 남성이 양산을 쓴 모습을 본 적이 별로 없어요. 저도 쓰지 않습니다. 그러고보니 요즘은 작은 선풍기를 손에 들고 다니는 사람들도 예전보다는 적어진 듯 하네요.
林さん
こんにちは。
ソウルはすっかり秋の気配です。朝晩は少し寒いくらいです。でもまだまだ最高気温は30度くらいあるんです。もう季節って夏と冬しかないのかな~と思ったりします。韓国では日傘は使ってますが、女性だけではないかと思いますね。あまり男性が日傘をさしてるのをみたことがないんです。僕も使いません。そういえば、最近は小さい扇風機を手で持って歩いている人も昔よりは少なくなった気がします。
Hayashi씨의 글은 잘 읽었습니다. 격식을 갖춰야할때 '신권 지폐'를 사용하는 관습은 물론 한국에도 있습니다. 하지만 역시 약간은 다른 점이 있네요. 한국은 예를들면, 세뱃돈이나 결혼식 축의금이나 장례식일 때에 전부 신권을 사용하고 있습니다. 그리고 바와 비싼 레스토랑과 같은 가게에서도 잔돈을 신권으로 건네주는 관습이 있네요. 몰랐어요. 그러고보니 bar bossa에 가서 계산을 할 때 꼭 잔돈이 신권이었네요.
さて、林さんの文章は拝見しました。きちんとした時は「ピン札」を使うという習慣、もちろん韓国にもあります。でも、やっぱりちょっとずつ違うところがありますね。韓国は、例えばお年玉とか結婚式のお祝いとかお葬式の時など、すべてピン札を使っています。あと、バーや高いレストランのようなお店でも、お釣りを「ピン札」で渡すという習慣があるんですね。知らなかったです。そういえば、bar bossaに行って、お支払いすると必ずお釣りがピン札でしたね。
10월 11일부터 다시 한국과 일본이 비자 없이 왕래가 가능하게 된 듯 하네요. 2020년 3월인가 4월쯤부터 비자가 필요했던 것으로 기억하고 있으니깐 2년반만일까요? 8월에 도쿄에 갔는데 '그 때 추억이 있다면 무엇이었냐?'는 질문을 받은 적이 있습니다. 뭐가 있을까 생각했는데 의외도 바로 답이 나왔습니다. 그것은 '2020년부터 계속 자유롭게 왕래가 불가능했기 때문에 만날 수 없었던 도쿄의 지인과 만날 수 있었고 건강한 모습을 봤던 것'이에요. 앞으로는 양국의 조금 더 많은 사람들이 이웃 나라의 친구들과 만날 수 있겠네요. 거기에는 밝은 미래가 기다리고 있다는 것을 믿고 있습니다. 그런 의미로 저도 제가 가능한 것을 열심히 해가려고 하고 있어요.
10月11日からはまた韓国と日本がビザなしで行き来できるようになるみたいですね。2020年3月か4月ごろからビザが必要だったと覚えてますので、2年半ぶりでしょうか。8月に東京に行きましたが、「そのときの思い出って何ですか?」と言われたことがありまして。何があるんだろうと思いましたが、意外とすぐ答えが出てきました。それは「2020年からはずっと自由に行き来できなかったので、会えなかった東京の友人に会えて、元気な姿をみたこと」です。これからは両国のもっと多くの人たちがお互い国の友人に会えるでしょうね。そこには明るい未来が待っていることを信じています。ということで、僕も自分のできることを頑張ってやっていきたいと思います。
그럼, 이번에는 Hayashi씨에게 이런 곡을 보내드립니다. 시티팝, 세계에서 유행하고 있네요. 예를들면 올해 The Weeknd라는 캐나다의 싱어송라이터가 발표한 이 곡은 아란 토모코(亜蘭知子)의 1983년 앨범 '부유공간(浮遊空間)'에 수록된 'Midnight Pretenders'를 샘플링하고 있어요. 이 시대의 시티팝은 뭔가 단순한 레트로의 재평가라기 보다도 지금 시대에 잘 맞는 감각이 있기 때문에 지금의 젊은 세대에 지지받고 있는 것이 아닐까 해요.
それでは、今回は林さんにこんな曲を贈ります。シティポップス、世界で流行っている感じですね。例えば、今年、The Weekndというカナダのシンガーソングライターが発表したこの曲は亜蘭知子の1983年のアルバム『浮遊空間』に収録されている「Midnight Pretenders」をサンプリングしています。この時代のシティポップスって何か単純なレトロの再評価というよりもいまの時代にフィットしている感覚があったこそ、いまの若い世代に支持されているのではないかと思います。
그럼.
ではでは。
Jinon
ジノン