ジノンさん
こんにちは。
東京はやっと寒さがやわらぎ始めました。
もう一回くらい寒くなれば、その後は春へと向かいそうです。
Jinon씨
안녕하세요.
도쿄는 겨우 추위가 누그러지기 시작했습니다.
한 번 정도 더 추워지고 나면, 그 다음에는 봄으로 향할 듯 합니다.
ジノンさんが教えてくれたLucid Fall、お店でよくかけてます。ボサノヴァが好きなお客様からも「今かかってる音楽はフランス語ですか?」なんて質問されたりします。Lucid Fallの韓国語の発音がとてもソフトだからかもしれませんね。
Jinon씨가 알려줬던 Lucid Fall, 가게에서 자주 틀고 있습니다. 보사노바를 좋아하는
손님으로부터 ‘지금 틀으신 음악, 불어에요?’라는 질문을
받기도 합니다. Lucid Fall의 한국어 발음이 매우 부드러워서가 아닌가해요.
他にはLucite TokkiやJ Rabbitなんかも良いですね。
この二つの女性二人組みは日本でも受けそうな気がします。
그 외에는 Lucite Tokki와 J Rabbit도 좋네요.
이 두 여성 2인조는 일본에서도 많이 좋아할 것 같은 기분이 듭니다.
アントニオ・カルロス・ジョビンとジョアン・ジルベルトが1958年にブラジルのリオ・デ・ジャネイロで生み出したボサノヴァがその後、世界中で愛されて、世界中の人達がその国ならではのボサノヴァを演奏しましたよね。アメリカ人のボサノヴァ、フランス人のボサノヴァ、アルゼンチン人のボサノヴァ。僕はそんな世界中のボサノヴァが大好きです。
Antônio
Carlos Jobim과 João Gilberto가 1958년에 브라질의 히우(Rio de Janeiro)에서 창출해낸
보사노바가 그 후, 세계적으로 사랑받고, 세계속의 사람들이
그 나라 나름의 보사노바를 연주했었죠. 미국인의 보사노바, 프랑스인의
보사노바, 아르헨티나인의 보사노바. 저는 그런 세계속의 보사노바를
매우 좋아합니다.
日本人のボサノヴァと韓国人のボサノヴァはどこか似ているのですが、やっぱり少し違っていて面白いですね。先にあげたアーティスト以外にも面白い韓国のアーティストがいたら、教えて下さいね。
일본인의 보사노바와 한국인의 보사노바는 어딘가 비슷하지만, 역시 약간은 차이가 있어서 흥미롭습니다. 앞서 올렸던 아티스트 이외에도 관심있는 한국 아티스트가 있다면, 가르쳐 주세요.
さて、僕はbar bossaという飲食店を経営しているので、飲食店にとても興味があります。
한편, 저는 bar bossa라는 바를 운영하고 있어서, 음식점에 매우 관심을 가지고 있습니다.
東京はちょっと前はスペイン・バルや昭和スタイルのホルモン焼きのお店が流行っていました。あんまり気取っていないで、ワイワイ楽しく飲もうよって感じのお店です。
도쿄는 얼마전엔 스페인 바와 쇼와 스타일의 호루몬야키(역주; 소나 돼지의 내장 구이) 가게들이 유행하고 있었습니다. 그다지 점잔 빼지 않고, ‘왁자지껄 즐겁게 마시자’라는 느낌의 가게입니다.
そして今はモロッコ、ポルトガル、バスクのようなヨーロッパの周縁世界の料理が流行っています。
그리고 지금은 모로코, 포르투갈, 바스크와 같은 유럽의 주변 세계의 요리가 유행하고 있습니다.
今回紹介する「Los Barbados」もそんなお店です。大将のダイスケさんが元々アフリカでベースを演奏していたことがあり、アフリカ料理や音楽が楽しめるお店なのですが、ギリシャやイスラエル、トルコといった料理も楽しめます。ベジタリアン料理や豆、スパイスをたくさん使った料理が多いのも、今の東京の流行を象徴しているかも知れません。このお店は写真にも出ている女将のマユミさん。彼女のキャラクターは最高です。是非、外国人にも知ってほしい東京のお店です。
이번에 소개드리는 ‘Los Barbados’도 그러한 곳입니다. 주인이신 다이스케씨가 원래 아프리카에서 베이스를 연주했던 적이 있어서, 아프리카 요리와 음악을 즐길 수 있는 집인데요, 그리스와 이스라엘, 터키 요리도 즐길 수 있습니다. 베지테리언 요리와 콩, 향신료를 듬뿍 사용한 요리가 많은 것도, 지금 도쿄의 유행을 상징하고 있을련지 모르겠습니다. 이 집은 사진에도 나오는 안주인이신 마유미씨의 캐릭터가 최고입니다. 꼭 외국인에게도 알려졌으면 하는 도쿄의 점포입니다.
ソウルではどんなモノが流行っていますか?
教えてください。
서울에는 어떤 것이 유행하고 있나요?
가르쳐주세요.
ではでは。
그럼.
ボッサ はやし
bossa Hayashi